1. 上海譯國譯民翻譯服務(wù)有限公司(Shanghai YGYM Translation Service Co., Ltd))翻譯部翻譯實習(xí)生2. 中國外文局亞太傳播中心翻譯部翻譯實習(xí)生3. 北京策馬翻譯有限公司翻譯部門翻譯實習(xí)生4. 中國對外翻譯有限公司(China Translation Corporation))翻譯部翻譯實習(xí)生5. 仲宮街道初級中學(xué)(Zhonggong Street Junior Middle School)初中部八年級九年級英語實習(xí)老師&實習(xí)班主任6. 新加坡國立大學(xué)&南洋理工大學(xué)交換7. 論文《《人工智能視域下山東地理標志農(nóng)產(chǎn)品跨文化傳播的路徑研究》》8. 論文《Exploring the use of ChatGPT-4o in cognitive behavioural therapy for university students: Enhancing mental health with AI-powered voice interaction》9. 論文《Unlocking the Potential: Exploring Student Teachers' Perception of Human-Generated and ChatGPT Lesson Plans in Education》10. 專利《智鏈豐收》11. 專利《勇習(xí)大蔥》12. 專利《泰山貢果》13. 兒童語言習(xí)得理論與過程分析14. 釋放潛力:探索學(xué)生及教師對人類生成和 ChatGPT 生成的課程計劃的看法Unlocking the Potential: Exploring Student Teachers’ Perceptions of Human-Generated and ChatGPT Lesson Plans in Education 15. Morphemes and Types of Morphemes16. 派生構(gòu)詞法研究與跨語言比較分析17. 課程詩歌創(chuàng)作實踐——語言形式與押韻結(jié)構(gòu)訓(xùn)練18. 九年級英語教材“Norman Bethune”單元教學(xué)設(shè)計與文本解構(gòu)展示19. 女性力量的隱喻表達——19世紀美國浪漫主義文學(xué)中的女性角色研究20. ChatGPT-4o在大學(xué)生認知行為療法中的應(yīng)用探索《Exploring the Use of ChatGPT-4o in Cognitive Behavioural Therapy for University Students